Zanimljivo

7 reči čija će istorija znatiželjno otkriti čak i one koji sebe smatraju intelektualcima


Akademski umovi koji su uključeni u proučavanje ruskog jezika smatraju da je udeo pozajmljenih reči najmanje 65%. Zaduživanje je tako čvrsto utvrđeno da neki izgleda da su izvorno ruski, dok su drugi zamijenili ruske riječi zbog njihove univerzalnosti.

Kupujemo u buticima i trgovinama, radimo fitnes u teretani, nosimo majice, traperice, kapute i cipele, a nakon posla susrećemo se s tvrtkom u bistrou ili pubu. Samo u ovoj rečenici od 11 pozajmica, njihovo značenje je veoma razumljivo svima, a istorija porijekla nije od posebnog interesa. Međutim, postoje reči o kojima pretpostavljamo strano poreklo, ali njihova istorija je toliko jedinstvena da će čak i oni koji sebe smatraju intelektualcima biti znatiželjni da to znaju.

Restoran

Do sredine 18. veka javna ugostiteljska mesta u Evropi nazivana su kafanama, au Rusiji se nazivala taverne. Prvi restoran zvan restoran otvoren je 1765. godine u Parizu. Njegov vlasnik, monsieur Boulanger, stavio je na ulazu natpis na latinskom, koji je rekao da ustanova služi zdravu hranu. Ovo jelo je bilo uobičajeno mesno meso, a restaurator glagola, odakle potiče riječ restoran, znači obnoviti. Institucija Mastera Boulanger-a ubrzo je postala popularna i restorani su počeli da se pojavljuju u svim gradovima stare Evrope. U Rusiji je prvi restoran otvoren 1874. godine.

Orange

Naravno, svima je jasno da je narandžasta posuđena riječ. Ali ne znaju svi koji su se pojavili u 17. veku, kada su portugalski trgovci počeli da donose zlatne jabuke iz Srednjeg kraljevstva u Holandiju. Kada su kupci pitali trgovce odakle potiču jabuke, Portugalci su iskreno odgovorili da su iz Kine. Tako je reč narandžasta nastala spajanjem holandskih riječi appel (jabuka) i Siena (Kina). Riječ je stigla u Rusiju i sa trgovačkim brodovima pod Petrom I.

Train station

A ova riječ, koju mnogi smatraju ruskom, ima engleski izvor i vrlo zanimljivu povijest. Smatra se da je mali londonski zabavni park "Vauxhall", koji je vodio izvjesni Jane Vox, toliko impresionirao cara Nikole I da je otvorio sličnu ustanovu u Pavlovsku i pozvao Britance da grade željezničku stanicu. Uskoro je reč vauxhall bila prilagođena za ruski sluh i pretvorena u voksalnu, u ovoj verziji je pronađena u radovima Puškina i Dostojevskog. Nakon toga, svaka stanica je počela da se zove stanica, po analogiji sa francuskom dvoranom za zaduživanje. Ova teorija je demantovana od strane savremenih istraživača, navodeći da se železnička stanica u Pavlovsku pojavila mnogo ranije nego što je bila vezana ustanova za zabavu Voxala. Naučnici navode da na engleskom jeziku postoji nekoliko značenja reči vauxhall, kao što su javno zabavište, dvorište i zgrada u kojoj putnici čekaju dolazak voza. Dakle, ni Jane Vox ni londonski zabavni park možda nemaju nikakve veze sa riječju željezničke stanice.

Silueta, šovinizam i huligani

G. Étienne de Silhouette je bio jedan od visokih zvaničnika u Francuskoj 18. stoljeća koji je kontrolisao finansijske operacije i bio je prepoznatljiv po svojoj škrtosti. U jednoj od pariških publikacija o odvratnom ministru objavljena je karikatura koja prikazuje obrise njegove figure. Zahvaljujući ovoj publikaciji, ime zvaničnika postalo je reč koja je ušla u naš leksikon.
Nicolas Chauvin je postao poznat po svojoj revnosti, izvukao se iz načina da obaveže Napoleona i izrazio žestoki patriotizam u visokim govorima koji veličaju Francusku. Iz imena ovog vojnika dolazi riječ šovinizam.
Porodica Huligan, predvođena nasilnim Patrickom, koji je terorisao britanski grad Jugozapad u 19. veku, učestvovao je u pljačkama protiv svojih sugrađana. Huligani su takodje voleli da se bore za pijane i da se zabavljaju razbijanje prozora u susednim kućama. Prezime je postalo uobičajeno ime i postalo je zaista širom svijeta, postajući sinonim za osobu koja grubo krši norme javnog morala i zakona.

Spam

Ova riječ, koja se odnosi na dosadnu e-poštu i sms oglašavanje, pojavila se 1936. godine i nije imala nikakve veze s oglašavanjem. Popularni američki proizvođač konzerviranog mesa počeo je proizvoditi govedinu koja se zove SPAM, što je akronim za riječi začinjene šunke. Ukusne staklenke ispunile su prozore evropskih prodavnica, a početkom 1970-ih, Terry Gilliam, genijalni osnivač Flying Circusa, predstavio je drugačije značenje imenu konzervirane hrane. U jednom od svojih najzabavnijih skica, Pythonites su koristili ovu riječ više od stotinu puta, premlaćući scenu u kafiću, gdje se posjetiteljima nude jela koja sadrže SPAM konzervirane hrane. Akcija, pretvorena u haos, dovela je publiku do histerije, a nakon nekoliko dana ime konzerviranog mesa postalo je sinonim za nametnute i nepotrebne informacije.

Pogledajte video: Week 6 (Avgust 2019).